martes, 31 de mayo de 2011

MAXIMO CONFORT / TOTAL CONFORT

ETAPA 6: LLANTWIT MAJOR 31/5/11
Hoy nos hemos dado un capricho, hemos rodado únicamente 65km y estamos disfrutando de los lujos de un camping en un pueblito gales llamado Llantwit Major. A media mañana hemos tenido que parar en Cardiff en una tienda de bicis a cambiar de urgencia las cubiertas de Jon porque estaban a punto de reventar. De paso también le hemos cambiado la parrilla, que tenía una pinta de partir inminentemente muy preocupante.
Con todo esto hemos perdido mucho tiempo, además nos hemos perdido en otro pueblo mas adelante, donde hemos tenido nuestra primera trifulca. Un energúmeno con trastorno disocial me ha recriminado que no me arrojase en plancha a la cuneta para que pasase holgadamente por el carril con su Mercedes ML. En fin, nos hemos insultado cortésmente (cada uno en su idioma, claro, que desahoga más) y nos hemos marchado cada cual por su camino, él ha continuado con su vida llena de dinero y yo con mi ruta llena de aventuras.
Así que hoy vamos a aprovechar todos los lujos que nos ofrece este camping porque  mañana volvemos a la vida real.


Today we took a little break, we just cycled 65 km and right now we´re enjoing the luxuries of the camping where we´re, in a little town of Wales: Llantwit Major. In the morning we urgently had to stop in Cardiff at a a bycicle shop because jon´s tyres were close to burst, we changed the metal structure to put the back bags as well, because it looked close to broke. So we spent a lot of time doing these operations. Moreover, we lost again in the next city and discussed hardly with a guy who was angry with me. We insulted each other (each one in his language, of course) for a short time and carried on each one on his way.

So, today we´ll make the most of the camping because tomorrow we´re getting back to the real life.

OFF ROAD


ETAPA 5: NEWPORT 30/5/11
Hoy dormimos ya en suelo gales pero el traslado no fue gratuito porque hoy ha sido el primer día de todos los que llevamos rodando. Para empezar nos hemos pasado nueve horas bajo la constante y típica lluvia inglesa. En Bristol hemos estado perdidos una hora y 30 minutos, no éramos capaces de dar con la carretera y cuando preguntábamos a la gente resultaba que nadie sabía muy bien camino. Esto e algo que ya nos viene ocurriendo mucho, ¿Por qué  los ingleses no conoces las carreteras que cruzan las ciudades donde viven? ¿Porque nunca saben donde hay un supermercado? ¿Porque nunca saben nada acerca de lo que les preguntas?
En fin, después de haber recorrido 25km de más para encontrar la “carreterita” que nos llevase al severn brigde para así cruzar ya a gales, hemos tenido otro infortunio en forma de barro. Para variar nos hemos confundido en un cruce cuando seguíamos una señalización de carril bici (porque aquí la vegetación se come a las señales). Hemos ido a parar a un camino de barro en el que nos hemos quedado atascados con nuestras bicicletas “ultrapesadas”. Para poder salir hemos tenido que desmontar las ruedas, limpiar el barro y dar la vuelta.
Se ve que el cupo de desgracias aun no estaba cubierto, así que al pasar el puente para gales nos hemos vuelto a perder por unos caminos donde Cristo perdió la gabardina. Todo esto bajo la lluvia, claro que no nos ha dado tregua en todo el viaje.
Ya fundidos a nivel físico, con las rodillas como melones y la moral por los suelos hemos comprado algo de comida en una gasolinera y nos hemos buscado una campa cualquiera para tirarnos a dormir y acabar ya con este día.

Tonight we were sleeping in Wales but the change of country was really hard, in fact today was the worst day of the route. We were cycling for 9 hours under the typical English rain. We were lost in Bristol for 90 minutes, we weren´t able to find the right road to go until the severn bridge. We asked the people on the streets but nobody knew anything. Actually, to be honest our map isn´t the best one.
After cycle 25 km extra to find the correct way we arrived close to the severn bridge, could see it but in the last moment lost again and we blocked on the mud. So, we had to dismount the wheels, remove all the mud and get back. What is more, after we got cross the bridge, lost again on some insolate roads of Wales, obviously under the rain. After nine hours, so tired and demoralized we put the tent in a field close to Newport.

domingo, 29 de mayo de 2011

BUENAS SENSACIONES / GOOD FEELING


Hoy ha sido nuestro primer buen día. Son varias las cosas que han salido bien y es que para empezar las piernas y rodillas no nos dolían tanto, hemos rodado un montón de km con el viento a favor y a pesar de que hemos tendido que subir un montón de cuestas hemos podido avanzar 108km con nuestras burras. Las carreteras también han estado muy bien, casi todas ellas eran muy poco transitadas y el paisaje la verdad es que ha mejorado considerablemente al dejar la costa atrás y atravesar varios valles y colinas hasta casi el canal de Bristol.
El lugar de acampada de hoy la verdad es que no tiene nada en especial: hierba alta, una carretera al lado y muchos mosquitos “tocapelotas”, pero bueno, después de 100km cualquier lugar es bueno para poner la tienda y echarse a dormir.
Mañana cambiamos de país! Atravesaremos el puente “Severn bridge” para pasar a suelo gales.

Today was our first good day. Our legs and knees were working without pain, have been cycling for a long time with wind´s help and although we had to go up a lot of up hills we could do 108km. Also the roads were so quiet and the landscape has been improving step by step. We left the English south coast toward Bristol’s channel going through many beautiful valleys and some green hills. The field where were now it´s not special, his full-grown grass, one road beside and a lot of fucking mosquitoes, but today any place is nice to sleep as we´re very tired,
Tomorrow we´re leaving England to go to wells via Severn bridge.



MAÑANA SERA OTRO DIA 28/05/2011

Este es el relato del día 28/05/11 que no pudimos publicar por problemas con internet.

Hoy ha sido un día de los que difícilmente podremos olvidar. La etapa ha sido dura a rabiar, con cuestas empinadas, viento, carreteras malísimas para circular en bici e incluso lluvia para finalizar.
Los primeros 70 km hemos tenido que rodar por una carretera de doble carril, sin arcén  con un tráfico infernal, aunque lo peor ha sido las cuestas que hemos tenido que subir con las bicis, que calculamos pueden pesar unos 45-50 kg, y con el  viento que nos ha zurrado de lo lindo. Cuando por fin dejamos la autovía y comenzamos a rodar por una carretera secundaria que cruza la campiña inglesa, se ha puesto a llover copiosamente. Además no encontrábamos ninguna tienda donde comprar la cena porque todos los pueblos eran demasiado pequeños. Finalmente, ya a última hora de la tarde, conseguimos encontrar una tiendita y el propio tendero nos ha indicado cómo llegar a una campa de un lugareño donde tiene habilitado una campa estupenda con un poni, un burro y, lo más importante de todo, con una casetilla donde hemos podido ducharnos con agua caliente (un lujo exquisito al alcance de pocos).
Ahora que estamos duchados, calentitos y más que bien cenados en la tienda de campaña, podemos reírnos a gusto recordando la miseria que hemos pasado hace solo unas horas. Esperamos que las carreteras sean mejores en el día de mañana.

We´ll never forget today. The stage was such a hard, going up a lot of up hills, cycling with a very hard wind on very busy roads and rainy also.
The first 70km we had to cycle on a dual carriageway with a horrible traffic. It was so hard because our bikes weigh about 45-50kg, too much! When we left the dual carriageway and took a really nice road toward chard it started raining. Moreover it was so late and we couldn´t find any shop to buy some food to have the dinner as every villages were really smalls. However, we finally got find a little shop where met a lovely clerk who helped us getting a nice field with toilets where put our tent and had a shower. So, right now we fill so good, can laugh about the bad moments we bore a few hours before. We hope tomorrow the roads will be better.

viernes, 27 de mayo de 2011

GRACIAS MICHAEL / CHEERS MICHAEL

¡Hoy no nos hemos peleado con el viento! Eso ha sido una buena noticia, aunque en esta etapa hemos tenido otros problemillas. Nos ha costado dios y ayuda encontrar las carreteras, cada poco teníamos que parar para mirar el mapa y discutir entre los dos que  carretera tomar, lo cual nos ha retrasado bastante. Como viene siendo costumbre, hemos recorrido nuestros 10 km diarios de regalo, lógicamente al final de la etapa que es cuando más cansados estamos y menos gracia hace. De la misma manera que ayer, tampoco hemos conseguido llegar al pueblo que nos propusimos y eso que hoy también hemos hecho 92 km en unas 8h, como en el día anterior.
En lo que respecta al paisaje la verdad es que no hay nada destacable porque todos los pueblos y ciudades que hemos recorrido son bastante industriales, grises y hostiles con el ciclista, salvo excepciones, ¡claro!. Siempre hay alguno que te cede el paso con una sonrisa, te anima, te señala…. Realmente no sé  qué imagen debemos dar desde fuera, pero las reacciones son de lo más variopinto. Algunos nos mirar con extrañeza, otros con admiración, otros con pena (ayer incluso nos aplaudió una pareja al vernos pasar) y otros directamente se descojonan, especialmente los adolescentes.
El paisaje no ha sido lo único que no nos ha gustado, las carreteras en su mayoría han sido horribles. Había muchísimo tráfico, pocos carriles bici, una locura de cruces y rotondas… puf!
Sin lugar a dudas lo mejor del día nos estaba reservado para la llegada. Hemos conocido a un señor muy simpático que nos ha invitado a su casa y presentado a su familia. Incluso quería que fuésemos a desayunar mañana con ellos, pero como madrugamos tanto pues no ha podido ser, una pena!. Además de todo esto, Michael, que es así como se llama, nos ha indicado un lugar perfecto para acampar. Así que vamos a dormir como leones porque estamos fundidos.

Today we hadn´t wind yeah!. However, we had other different problems. We lost many times, needed to stop to check the map and discus about the right way. Consequently we lost so much time. Also we cycled 10 km extra, like yesterday. It´ll become in a custom, he, he. We couldn´t arrive until the end of the stage, although we were cycling during 92km, neither today, snif!.
This stage´s landscape wasn´t really beautiful, actually we think the south of England is so industrial and ugly. The roads we found weren´t so nice to cycling neither, they were crammed with traffic. Moreover, the crosses and roundabouts were very confused. But al the end of the stage we got the best thing of the day. We met a a very kind English guy who invited us to have the breakfast the next day, gave some water and showed us a rally nice place to camp.

jueves, 26 de mayo de 2011

DIA 1 VIENTO Y LLUVIA / DAY 1 RAINY AND WINDY

Pues bien ya hemos terminado la primera etapa, hemos acampado en una arboleda llena de cristales en un pueblo llamado Bedhampthon, hemos recorrido 92 km en 8 horas, ¡sí habéis oído bien “8 horas”!. La verdad es que el día no ha empezado muy bien, hemos tenido que parar a reestructurar la carga en varias ocasiones, inflar las ruedas a más presión porque llevábamos mucho peso, ¡muchísimo!. También al principio, en el km 12, hemos tenido un pequeño percance, a causa del viento que hacía se me ha desviado la bici y me he chocado contra un murete destrozando asi mi preciosa y anteriormente impermeable alforja. Más tarde Jon se ha tenido que comprar un botellín nuevo que no ha tardado en dejarlo caer a la carretera para posteriormente machacarlo con su rueda trasera. Esto no ha sido lo peor claro, porque a lo largo del día de hoy hemos sufrido el mayor vendaval que hemos visto en Brighton desde que estamos aquí. Esto nos ha retrasado mucho porque había tramos en los que no podíamos superar los 8 km/h y como guarnición hemos tenido unos cuantos chaparrones por el camino aunque realmente llovió menos de lo esperado.

Para finalizar el día nos hemos perdido en un mar de rotondas y hemos recorrido de manera absurda 10km innecesarios, ¡con lo que costaba ya dar pedales!. Así que antes de llegar al pueblo que habíamos acordado hemos decidido encontrar un sitio para acampar, ducharnos con nuestras toallitas húmedas y disfrutar de una buena, copiosa y merecidísima cena.

We finally finished the first stage. We out our tent in a place near to the river, in Bedhampthon town. We were cycling through 92km during 8 hours, yeah 8 hours!!

Actually we didn´t start the route so well because we needed to stop many times to tidy de back-bags, to blow the wheels up as we carried a lot of weigh . I even had a little incident with my back-bag as I crashed and consequently destroyed it. Jon also got his own incident, bought a new bottle of water an just few minutes later lost it on the road treading it with his back wheel. However our hardest problem was the wind, we couldn´t run more than 8km/h, it was terrible. Also it was raining a little bit, although we hoped more rain.

Moreover we cycled 10km extra because we lost in the last part of the stage.

So we decided to put the tent before to arrive in Faraham (the end of today´s stage) an have a really nice dinner

DIA "D" HORA "H" / "D" DAY "H" HOUR

Hoy es el día, estos días pasados debatíamos entre nosotros sobre cual sería la peor situacion meteorológica, el viento o la lluvia.... pues bueno llegado el día, a esta hora 7:15, llueve y hace viento así que no podría ir peor en lo que a la meteorología se refiere.
Aquí comienza nuestra Ruta Culo Mandril Route!!!!!

The last days we discussed between us about the weather: which one is worse? windy or rainy?...so, today we have no discussion as we´ve both. It´s 7.15am and we´re ready to go.
Our route starts right now!!!

lunes, 23 de mayo de 2011

DOCUMENTAL "CULO MANDRIL" ROUTE CAPITULO 2

Aqui os dejamos el enlace al segundo capítulo: "Trip´s presentation"
Que lo disfruteis.

Here the link of the 2nd chapter:  "Trip´s presentation"
Enjoy. 


CAPITULO 2 parte 1/2
CAPITULO 2 parte 2/2 

martes, 17 de mayo de 2011

DOCUMENTAL "CULO MANDRIL" ROUTE CAPITULO 1

Hola amigos y familiares:
A continuación os presentamos un pequeño “documental” (si lo podemos llamar así) MUY CASERO que estamos elaborando Jon y yo con la intención de haceros más cercana nuestra aventura. Para grabar estamos utilizando una cámara de fotos digital y para editar un programa muy sencillito (Windows movie maker), así que el trabajo no es precisamente brillante, pero pensamos que resulta bastante práctico para contaros en detalle todos los pormenores de la preparación y de la ruta en sí.
De momento hemos grabado dos capítulos, cada uno de unos 20 min de duración, sobre nuestra vida en Brighton y la preparación de la ruta. Próximamente terminaremos de editar el tercero, también sobre la preparación del viaje. En cualquier caso, los tres primeros capítulos serán publicados en el blog antes del día de la salida, 26 de mayo. La idea es seguir grabando capítulos a medida que vaya avanzando la ruta, pero lógicamente no sabemos cuántos saldrán, así que los iremos colgando en el blog a medida que los vayamos editando.
A continuación os dejamos el link al capítulo 1: “Living in Brighton”, esperamos que lo disfrutéis y sobre todo que entendáis que está grabado en clave de humor, no pretende ser un trabajo serio, je, je. Por favor, si queréis comentar algo sobre el video no os cortéis, hacedlo.
Un saludo,


Hi friends,
Here our documentary (actually not very good) about the bicycle trip. We created this video because think it´s a nice way to tell you deeply our adventure. We´re recording this video using a photo camera and editing with a very simple program, so the result isn´t really brilliant. We apologize because all the dialogues are in Spanish; however we did the titles in English. In any case we think you´ll get so easily Spanish friends in Brighton to translate it, he, he.
At the moment we´ve recorded just 2 chapters (20 min. each one) about our lives in Brighton and the preparation of the route. Soon we´ll finish the 3rd one, also about the preparation. In any case, we´ll upload the first three chapters prior to departure. We´d like to continue recording chapters while we´re cycling, but obviously don´t know how many chapter are going to edit.
Next, we leave you the link of the 1st chapter: “Living in Brighton”, we hope you´ll enjoy it and understand we recorded it just to joke, it´s not a serious work, he, he. Please, if you wish comment something about the video don´t be unsure about that, just do it.
See you,

JUSTIFICACIÓN / WHY? "CULO MANDRIL"

Muchos de vosotros os estaréis preguntando el porqué del nombre de la ruta “culo mandril”. Pues bien, ésta es una expresión que habitualmente usa nuestro gran amigo Jon García cuando hace una ruta de varias horas en moto ya que se le queda el culo dolorido, es decir, como el de un mandril. Así que se la tomamos prestada porque esta expresión le va como anillo al dedo a nuestra ruta. Es posible que antes de la primera semana ya estemos como el mono de la foto, je, je.

Maybe some of you are asking why the route´s name is “culo mandril” (mandrill´s ass). So, a Basque friend of ours used to say this expression when he went out on his motorbike for a long time as he finished with his ass really injured, like the ass of the mandrill. As a result we borrowed him the joke because is perfect for us. Sure before the first week we´ll finish like the picture´s monkey, he, he.